ALAIN LEDEZMA
SELECTED AVAILABLE WORKS
Alain Ledezma.
Monclova, México. Alain Ledezma
è un artista messicano. Il suo lavoro è stato esposto in musei, gallerie e spazi d'arte in diversi paesi come la Bielorussia, Cuba, Taiwan, Polonia, Indonesia, Messico, Italia, Germania e Spagna. Ha fatto parte del famoso Kunsthaus Tacheles a Berlino, Germania (2010-2012) e ha prodotto progetti come artista in residenza presso Bamboo Curtain Studio & Soulangh Cultural Park (Taipei e Tainan, Taiwan); Tri Pusaka Cakti Arts Foundation (Bali, Indonesia); e La Ceiba Grafica (Veracruz, Messico). In Messico è stato riconosciuto con il FONCA-CONACYT (Fondo Nazionale per la Cultura e le Arti - Consiglio Nazionale della Scienza e della Tecnologia) Artist in programma Residency 2012; FONCA Young Artist di Grant 2011-2012, e PECDA Giovani Artisti di Grant 2009-2010 e 2005-2006. L'opera di Alain Ledezma è parte della collezione pubblica del museo CAM Casoria Contemporary Art Museum di Napoli, Italia. Come fotografo ha lavorato per il Programma di sviluppo delle Nazioni Unite a Dili, Timor Est il 2014. Attualmente vive e lavora in Messico. Alain Ledezma is a mexican visual artist. His work has been shown in museums, galleries and art spaces in different countries such as Belarus, Cuba, Taiwan, Poland, Indonesia, Mexico, Italy, Germany and Spain. He was part of the famous Kunsthaus Tacheles in Berlin, Germany (2010-2012) and has produced projects as an Artist in Residence at Bamboo Curtain Studio & Soulangh Cultural Park (Taipei and Tainan, Taiwan); Tri Pusaka Cakti Arts Foundation (Bali, Indonesia); and La Ceiba Gráfica (Veracruz, Mexico). In Mexico he has been recognized with the FONCA-CONACYT (National Fund for Culture and the Arts – National Council of Science and Technology) Artist in Residency Programme 2012; FONCA Young Artist Grant 2011-2012, and PECDA Young Artist Grant 2009-2010 & 2005-2006. Alain Ledezma's work is part of the public collection of the museum CAM Casoria Contemporary Art Museum in Napoli, Italy. As a photographer he has worked for the United Nations Development Programme in Dili, Timor Leste 2014. He currently lives and works in Mexico. |
PRESSO LA FUSION ART GALLERY:
Alain Ledezma
UN TRIÁNGULO TIENE SUS TRES ÁNGULOS IGUALES A DOS RECTOS
SIN EL PRINCIPIO DE LA INMORTALIDAD DEL ALMA
UN TRIÁNGULO TIENE SUS TRES ÁNGULOS IGUALES A DOS RECTOS
SIN EL PRINCIPIO DE LA INMORTALIDAD DEL ALMA
Alain Ledezma
UN TRIÁNGULO TIENE SUS TRES ÁNGULOS IGUALES A DOS RECTOS SIN EL PRINCIPIO DE LA INMORTALIDAD DEL ALMA a cura di Barbara Fragogna 10.9 - 1.10.2016 Inaugurazione sabato 10 settembre ore 19 Gio - Sab // 16 - 19.30 e su appuntamento In collaborazione con www.edizioniinaudite.weebly.com |
INSTALLATION VIEW
La carta è la pelle
Brevi note su Alain Ledezma di B. Fragogna La carta/schermo è la pelle, la pelle è un filtro, una membrana traspirante che seleziona e trasuda impulsi intimi (personali) trasponendoli verso l'esterno (pubblico) e che assorbe le percezioni esotiche (di vita) r-accogliendole per assimilarle e poi rielaborarle rinnovandole in un continuo ciclo (il mito). Tessuto connettivo tra "dentro | fuori ", " sotto | sopra ", " passato | futuro". La pelle è il momento presente, l'inter-medium e l'intermediario, il gateway, la transizione e la trans-migrazione alla ricerca di un dialogo con l'entità indefinita che compone il Tutto. Ogni fase di transizione, ogni movimento permea gli strati (i livelli) fluidificando e solidificando il suo continuo movimento lasciando come risultato un'impronta sulla carta, un'ombra, una traccia. Il disegno. Il disegno che impressiona la carta-pelle come se fosse una pellicola fotografica ipersensibile è la costellazione grafica che emerge e tatua la pelle dell'artista. La stessa costellazione grafica che si incarna negli occhi di chi osserva (in semioscurità) lasciandoci sopraffatti dal senso di déjà vu. Perché noi (gli spettatori) non abbiamo mai visto questi simboli così peculiarmente intrecciati, specchiati, dis-ordinati. Non ne possediamo ancora la chiave interpretativa, ma li conosciamo comunque bene: i segni, il rito, la magia sciamanica di una scrittura fatta di immagini ricorrenti, un geroglifico totemico, piramidale, la composizione cosmologica pre-colombiana. La radice ancestrale (Panthalassa prima e il “Principio de l’Alma” poi) di Alain Ledezma non si sviluppa univocamente a partire dal e nel contesto storico (che è certamente un riferimento fondamentale) ma attraverso di esso l’artista indaga la natura della “bestia” umana intrecciandone l’inorganico all’organico, il naturale al manufatto, la metafisica alla tecnologia, la vita materica allo spirito. Uno spirito che è più legato al magnetismo terrestre, all’attrazione delle sfere piuttosto che a qualche inaccurata ispirazione religiosa. La mitologia privata di Alain è permeata di materia oscura, il collante dell’esistenza: universale, intangibile, imprevedibile. La porta delle stelle si trova sotto le palpebre che sono aperte al pensiero. Nella costellazione onirica di Alain Ledezma non c’è sonno né esistenza surreale, al contrario vi si scorge una veglia cosmica, un lucidissimo ermetismo. Il nero e il bianco, l’argento e la polvere d’oro. Alain si confronta con la vita quotidiana (la banalità sociale) evitandola. La sua ricerca è antropologica ma asociale. Sotto la pelle scandaglia la natura rocciosa del magma per decodificare metaforicamente il senso della sua struttura molecolare dell’introspezione. Il codice che egli usa è geometrico, sfalsatamente simmetrico, una struttura pre-ordinata ed ossessiva che si ripete e ricrea come immagini scaturite da un caleidoscopio danneggiato. Arzigogolìo prezioso, lavoro indefesso-certosino-bulinico, intellettualismo offerto a superfici volgari (carta dozzinale, strumenti digitali antichi, supporti poveri, approssimazione, pre-post-colonialismo). Illusioni ottiche. Suoni distorti. Un movimento statico che tende verso l'alto a partire dal piano orizzontale, il foglio schermato. Contraddizione, paradosso e alterità. ___ El papel es la piel (The paper is the skin) Short notes on Alain Ledezma by B. Fragogna The paper is the skin. The skin is a filter, a breathable membrane that selects and exudes intimate urges (personal), transposing them outward (public). It absorbs external perceptions (life), collecting them to assimilate and then rework, renewing them in a continuous cycle (myth). Connective tissue between “inside | outside”, “below | above”, “past | future”. The skin is the present moment, the inter-medium and the intermediary, the gateway, the transition and the trans-migration. The skin-paper synthesizes the transition. It translates, filtering the reasoning and the inner feeling, projecting them outside in search of a dialogue with the undefined entity that composes the Whole, as if the work of Alain Ledezma was not necessarily aimed at an audience of men and women but nature in its inescapable essence, a primarily nocturnal nature of forests and deserts that is home to a teeming life of insects and wild beasts with sparkling eyes. Each phase of transition, each movement, permeates the layers (the levels), liquefying and solidifying in perpetual motion, leaving an imprint on the paper, a shadow, a trace. The drawing. The drawing that permeates the paper-skin as if it were a hypersensitive photographic film is the graphic constellation that emerges and tattoos the artist’s skin. The same graphic constellation is witnessed by the beholder, leaving him/her overwhelmed by a sense of déjà vu. Because we (the beholders) have never seen those symbols interwoven and ordered that way, we do not have the key to interpret them, but we know them as well, those signs. The dream, the ritual, the shamanic magic of a writing made of recurrent images, a hieroglyphic, totemic, pyramidal, cosmological, and pre-Columbian composition. Alain’s ancestral root doesn’t develop univocally in the flow of the historical context -- which is certainly a fundamental reference. It interlaces the inorganic to the organic, nature to artifice, the metaphysical to the technological in order to cling tenaciously to life itself. That reveals itself as a hymn to the spirit, a spirit that is more connected to the terrestrial magnetism, to the attraction of the spheres rather than some inaccurate religious inspiration. Alain’s private mythology is permeated by dark matter, the binding of existence, universal, intangible, unpredictable. Black, white, silver, and gold dust. Alain deals with everyday life, avoiding it. His research is directed at the rocky origin of the essence in order to decipher the code of the meaning of the essence itself. The code he uses is a geometric and falsely symmetrical one, an ordered and obsessive structure that repeats and repeats itself as the figures of a cracked kaleidoscope. Optical illusion. A static movement which tends upwards starting from the horizontal plane, the sheet. Contradiction, paradox and incongruity. The interior of the body in the “Ledezmian” imagination is the home of the dream that inhabits the brain-box, the skull. The bone is the structure, the armor that escapes from the mouth to build an exoskeleton to protect the delicate balance of the adult niño. The artist’s niño is the wild child, the human being closer to the ground, He stands looking straight in front of him to see beyond the future. He is the free animal, the innocent guilty of being born, the cord between earth and sky, between matter and spirit. The matter is the flesh, the apparent reality. The spirit is the idea, the possibility, the hypothetical response to the desire to know the Self. The niño is the shaman. The door to the stars is under the eyelids that are opening to sleep. But in Alain’s world there is no sleeping. I, it is not a surreal existence. Iit is, on the contrary, a cosmic vigil. If, in agreement withas Schopenhauer says’s thought, “Life is a Dream” then perhaps Alain invites us into his planetary garden | bony theatre | cartographic exoskeletron to assist in the staging of his personal optical tragedy, a meticulously orchestrated illusion to that keeps our heads tilted slightly to the side, to asking ourselves in a silent paused breath if the curtain that he forces us to move aside is nothing but the “veil of mayaMaya” on our existential intuitions that have been properly censored and safely repressed. |
Contesto teorico.
di ALAIN LEDEZMA L'antecedente più prossimo di "Un triangolo ha tre angoli uguali a due retti, sin dal principio dell'immortalità dell'anima" è il progetto Phantalassa sviluppato per due anni e mezzo in diverse parti del continente Asiatico. Questo progetto è incentrato sulla trasformazione della materia in tutti i suoi stati: biologico, storico, geografico, politico, umano e cosmico. Phantalassa è un punto di non ritorno nel mio lavoro che utilizza la geometria come suo principale strumento di espressione, l'induismo come mantra spirituale, l'ermetismo come filosofia così come i riferimenti di concezione spaziale del lavoro dell'artista coreano Lee Ufan. Come produzione conseguente o "ritmo che si porta a un diverso ritmo" l'esercizio esistenziale di Phantalassa si sposta (trasformandosi) dall'Asia all'America Centrale con un nuovo esercizio chiamato: Un triangolo ha tre angoli uguali a due retti, senza il principio della immortalità dell'anima (parole tratte dalla saggezza aristotelica). Ma cosa si intende con questo nuovo esercizio di espressione? Il contesto globale delle opere presentate in questa mostra hanno la stessa origine di Phantalassa, la materia però, cos'è la materia? È la sostanza primaria di cui sono formate le cose. E qual è la prima sostanza in questo momento della vita? E' il niente. E cos'è niente? E' il tutto. Il tutto? Sì, il tutto. Il tutto è sia la pianta più bella che la propensione del tetraedro per il cambiamento, un'area esteriore che da ordine al ciclo del mantra, la simmetria dell'ambra e un giglio nero che fluisce nell'universo chiamato disegno. Il Niente è una parte architettonica, una lacrima che non è mai nata, è la fattucchiera che incanta il movimento dentro alle nuvole, quelle nuvole che nascondono un fiore, un fiore a forma di stella, un'immagine speculare che circonda la morte. Il tutto è il principio puro dell'incidente, feticcio e apertura del fuoco in alto al cielo. --- Contexto teorico. El antecedente proximo de “Un triángulo tiene sus tres ángulos iguales a dos rectos sin el principio de la inmortalidad del alma” es el proyecto Phantalassa desarrollado durante dos años y medio en distintos puntos del continente Asiatico. Este fue enfocado a la transformacion de la materia en todos sus estados: el organico, historico, geografico, politico, humano y cosmico. Phantalassa es un punto de no retorno dentro de mi trabajo y toma la geometria como su principal herramienta de expresion, al hinduismo como mantra espiritual, al hermetismo como filosofia, y asi tambien, referencias de concepcion espacial como el trabajo del artista coreano Lee Ufan. Como produccion consecuente o “un ritmo te lleva a otro ritmo” el ejercicio existencial de Phantalassa se transforma de Asia a Centroamerica con un nuevo ejercicio llamado Un triángulo tiene sus tres ángulos iguales a dos rectos sin el principio de la inmortalidad del alma (palabras tomadas de la sabiduria aristotelica). Pero que queremos decir con este nuevo ejercicio de expresion? El contexto global de las obras que se presentaran en esta exhibicion tienen el mismo origen que Phantalassa, la materia, pero que es la materia? Es la sustancia primera de la cual estan formadas las cosas. Y cual es la sustancia primera en este momento en tu vida? Es la nada. Y que es la nada? Lo es el todo. El todo? Si, el todo. El todo es la planta mas bella y la posibilidad que un tetraedro tiene para el cambio, una zona exterior que ordena el circulo del mantra, la simetrica del ambar y un lirio negro que fluye en el universo llamado dibujo. La nada es una pieza arquitectonica, una lagrima que nunca nace, ella es la hechicera del movimiento detras las nubes, esas nubes que esconden una flor, una flor en forma de estrella, un espejo que rodea la imagen de la muerte. El todo es el principio puro del accidente, un fetiche y apertura del fuego en el alto cielo. |